Actualidade Exterior Volver ó índice
Taiwán, mini-enlaces de gran alcance
 
 
Presentación

     
    A pesar de que as regulamentacións prohibían comerciar co pobo da China continental, os residentes nas illas próximas ás costas de Taiwán viñanse adicando a esta actividade dende hai moito tempo. Alimentos, viños e medicamentos formaban parte destas transaccións ilegais a pequena escala.

Dada a proximidade das illas de Quemoy e Matsu -que están baixo a xurisdicción da República de China- á costa sureste da China continental, o contacto directo é inevitable. Coa adopción por parte do goberno da República de China dunha política máis aberta cara a Beijing a finais dos anos oitenta, estas illas estaban destinadas a converterse en bases de experimentación para os enlaces directos a través do Estreito de Taiwán.

Sen embargo, por razóns de seguridade, prohibíanse os servicios comerciais, postais e de transporte directos entre Taiwán e a China continental. Coa recente aprobación de estipulacións que rixen a apertura do transporte marítimo directo entre as illas próximas ás costas e China continental, as actividades comerciais que durante todo este tempo foron consideradas ilícitas, van ser legalizadas. Segundo algunhas fontes, a despenalización é a razón principal de permitir o transporte directo. Pero tamén se confía en que esta medida facilite as negociacións futuras a través do Estreito para acadar unha normalización máis completa. As negociacións bilaterais e paraoficiais entre China e Taiwan están paralizadas desde xullo de 1999. Beijing non confía no Partido Democrático Progresista, ao que pertence Chen Shui-bian, o actual Presidente.

A legalización do comercio directo especifica os tipos de productos que se autorizan. O transbordo de productos entre a principal illa de Taiwán e a China continental vía illas próximas ás costas segue prohibido. Recibirá tratamento especial o transporte de persoas con fins relixiosos, pero limitarase o intercambio turístico a pequenos grupos. As novas estipulacións permiten que se remita diñeiro directamente entre os bancos de Quemoy e Matsu e os de China continental, pero soamente as persoas que rexistraran a súa residencia por máis de seis meses nas illas poderán remitir diñeiro directamente. A moeda utilizada non pode ser nen o dólar taiwanés nen o renminbi chinés.

A pesar destas importantes restriccións, a iniciativa abre una nova etapa nas relacións entre as dúas Chinas.
     
     
Índice

     
1   Perspectiva general sobre la implementación provisional de los “tres mini enlaces” entre las islas costeras de Quemoy y Matsu y China continental, preparada por el Consejo para los Asuntos de China continental, 18 de decembro de 2000, Taipei.

La implementación provisional de los "tres mini enlaces" se efectúa de acuerdo al Artículo 18 del Estatuto para el Desarrollo de las Islas Costeras (en adelante denominado el "Estatuto"), que fue promulgado el 5 de abril de 2000.
     
2   Algo se mueve en Taiwan”, por Xulio Ríos, en El Mundo, 28 de decembro de 2000.

Los tres minienlaces pueden suponer un giro sustancial y positivo en la política tradicional de Taiwan en relación a China, pero también aprientan un poco más la soga en el cuello de su presidente. Los independentistas nunca le perdonarán las concesiones.
     
3   El continente derrama agua fría sobre los lazos”, en Taipei Times, 27 de decembro de 2000 (citado en Boletín de Taiwán).

Mientras Taiwan hace todo lo que puede para prepararse para la próxima apertura de los "pequeños lazos" entre las islas alejadas de Kinmen y Matsu, controladas por Taiwan y la costa de la República Popular China, el esfuerzo parece desmoronarse aún antes de que haya despegado o comenzado a navegar.
     
4   First bid for strait crossing fails”, por Rose Tang, en Sing Tao Daily, 2 de xaneiro de 2001.

An historic voyage to mark the beginning of direct shipping links between Taiwan and the mainland was called off yesterday because of heavy seas and Beijing’s apparent reluctance to give its arch-rival a publicity coup.
     
5   The strait narrows”, editorial de Sing Tao Daily, 2 de xaneiro de 2001.

It was a landmark step in mainland-Taiwan relations. It was also Chen Shui-bian’s biggest peace gesture since he became president of Taiwan last May. Yesterday -the first day of new millennium, technically speaking- the five-decade ban on direct shipping and trade links between the two sides of Taiwan Strait, a legacy of the Cold War era, became history.
     
6   Taiwanese boats make historic landing”, en South China Morning Post, 2 de xaneiro de 2001.

The first Taiwan boats in more than 50 years to make legal, direct trips to the mainland docked in the southeastern province of Fujian on Tuesday, port officials said.
     
7   Xesto”, por Xulio Ríos, en La Voz de Galicia, 4 de xaneiro de 2001.

É outro valado que comeza a presentar as primeiras fendas. Sen diálogo bilateral paraoficial dende hai case tres anos, Taiwán e a China, dous países aínda técnicamente en guerra, permanentemente enfrontados en batallas diplomáticas, non poden evitar sen embargo a imparable presión desa tendencia xeral de búsqueda de fórmulas de entendemento e convivencia nun mundo cada vez máis interdependente pero no que aínda perviven residualmente algúns contenciosos orixinados durante a guerra fría. Se en xuño pasado foi entre as Coreas, agora podería iniciarse o cambio de rumbo entre as Chinas.
Volver ó índice

Volver ó principio


Ir á páxina de inicio
Instituto Galego de Análise e
Documentación Internacional
www.igadi.org

ÚLTIMA REVISIÓN: 06/01/2001